Каждый репатриант в Израиле сталкивается с проблемой работы. Почти все мы
приехали сюда учителями, инженерами, учеными и вдруг вынуждены работать
грузчиками, продавцами, уборщиками. В чем дело? Существует ряд обстоятельств,
лишь часть которых, к сожалению, можно изменить:
иврит - пожалуй, самая серьезная проблема. Очевидно, это -
неправильно, когда учитель преподает на языке, которого сам толком не знает.
Менее очевидно, но тоже существенно, что израильтянина раздражает ломаная
речь, медленное чтение, коверкание языка. Человек устроен так, что в глубине
души он точно знает, что его родной язык - единственный в мире, как бы сильно
другие ни пытались опровергнуть эту уверенность. Поэтому, "если он простой
текст прочесть не может, какой же он, к чертям, инженер?!" Израильтяне,
кстати, более, чем терпимы в этом вопросе (у каждого в семье есть, как
минимум, бабушка или дедушка, которые до сих пор не освоили иврит). В Союзе
приходилось видеть сцены куда более мерзкие с участием "чучмеков", "хачиков" и
т.д. и т.п. (господа, от лица всех, чьим родным языком является русский,
приношу Вам свои извинения и раскаяние!).
неполное совпадение профессии - в вашем новом мире может просто не
оказаться вашей професии как таковой! И с этим, увы, ничего не
поделаешь. Классический, но далеко не единственный, пример - преподаватель
русского языка и литературы.
неадекватность требований к профессии - инженер в Союзе должен
хорошо чертить на ватмане. А в Израиле он должен быть асом программы
"Автокад". Вы привыкли к ГОСТам, а вам нужно свободно мыслить в терминах
ISO.
различная ментальность - войдя в кабинет к боссу, вы стоите, а он
сидит. Вы думаете: "хоть бы, гад, сесть предложил." А он думает: "Ну, что
стоишь, стула не видишь?" Так возникает взаимное раздражение, доходящее до
полного неприятия и непонимания. Если бы дело ограничивалось стульями!
предвзятое отношение к репатриантам - увы, израильтяне о нас далеко
не самого лучшего мнения. Средний израильский работодатель совершенно точно
знает, что:
"русские" ленивые и отсталые - их технология отстала лет на 20-30.
"русские" безынициативны - их нужно ткнуть носом в каждую мелочь, сами
они никогда ничего не сделают.
их образование - полная "липа", особенно, если они не из Москвы или
Ленинграда.
Нельзя сказать, что израильтяне во всем неправы. Нельзя сказать, что эту
"стену" легко пробить. Тем не менее, факт: что "русские" пробивают себе дорогу.
Израильтяне нередко жалуются, что в магазинах, больницах, школах и в других
местах все занято "русскими."
Итак, если у вашей профессии имеется израильский эквивалент, вы освоили
хотя бы базисный иврит и у вас есть не меньший запас английского, то вам
необходимы: настойчивость, профессиональный стаж в Израиле и удача. Где взять
стаж? - приходится соглашаться на не самые лучшие условия, лишь бы накопился
хотя бы заветный год.
Ну, а если ничего не выходит, значит нужно не пасть духом и начать все
сначала. Что делать, как говорят израильтяне - "Жизнь - не пикник".